Значение слова "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" на русском
Что означает "a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
US /ə mæn ʌv wɜrdz ænd nɑt ʌv didz ɪz laɪk ə ˈɡɑrdən fʊl ʌv widz/
UK /ə mæn ɒv wɜːdz ænd nɒt ɒv diːdz ɪz laɪk ə ˈɡɑːdn fʊl ɒv wiːdz/
Идиома
человек слова, а не дела — что сад, заросший сорняками
a person who makes many promises or talks a lot but does not take action is useless or unproductive
Пример:
•
He keeps promising to fix the community center, but a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Он всё обещает отремонтировать общественный центр, но человек слова, а не дела — что сад, заросший сорняками.
•
Don't just listen to his grand plans; remember that a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
Не слушай только его грандиозные планы; помни, что человек слова, а не дела — что сад, заросший сорняками.